The team at unfoldingWord partners gives Bible translators the tools to understand and then translate Scripture for their own ...
In 1588, the first translation of the entire Bible into Welsh, by Bishop William Morgan, was published. He was vicar of Llanrhaeadr-ym-Mochnant at the time, but was born and brought up in Tŷ Mawr ...
Bruce Gordon shows how believers in every era have experienced their sacred book through all the human senses.
In 1582 the famous Douay-Rheims New Testament translation was completed, while the Old Testament was finished in 1609. Ironically the Douay-Rheims New Testament influenced the King James Bible.
As complex as life seems to be at times, wouldn’t it be great if at least a few things were simple? Even though the Bible is a thick book, and ...
The Mistranslation That Shifted Culture,” a documentary about mistranslating the Bible, will screen from 6-8 p.m. Friday at ...
This fresh translation of what is often referred to as Calvin’s “Golden Booklet” features an all-new introduction, robust citations, and explanatory footnotes—introducing a new generation of readers ...
On an island off Africa where one of the local languages has no established words for climate change, a researcher discovers ...
The ecumenical translation of the deuterocanonical books has also been made into Ch’ol, in collaboration with the Bible Societies. Despite this progress and the fact that there are partial ...
However, the advent of artificial intelligence (AI) in translation technology is transforming how companies can overcome these obstacles. By leveraging advanced machine learning algorithms ...
A new study highlights the potential of instruction tuning to enhance the accuracy and consistency of large language models ...