News

That was the question from some fans after New Zealand pop artist Lorde released a mini-album of five of her songs translated in te reo Maori, the language spoken by the people indigenous to her ...
The Green Party is today celebrating Te Wiki o te Reo Maori - Maori Language Week 2005 ... "This billboard is a tongue-in-cheek representation of a whakatauki - sometimes translated as 'many ...
An advocate of Auahi Kore (quit smoking campaign), he is recognised by many for his expert knowledge of te reo Maori, whakatauki (proverbs) and storytelling. His humble manner and willingness to ...
Five years in the making, Marlon Williams's fourth solo album was guided by the Māori whakatauki (proverb), "Ko te reo Māori, he matapihi ki te ao Māori". It translates to "The Māori language ...
Taught in te reo, this course examines te reo as a formal language associated with tangihanga, whakatauki, pepeha, korero purakau and waiata tawhito. Taught in te reo, this course applies critical ...
The Maori Language Commission wants to see more te reo used online as part of Maori Language Week. Photo/File THE Maori Language Commission wants to see social media swamped with Maori language ...
Ko ngā whakahaere katoa mō tēnei pepa kei roto i te reo Māori. Taught in te reo, this course examines te reo as a formal language associated with tangihanga, whakatauki, pepeha, korero purakau and ...
It was meant to be an inclusive gesture to New Zealand’s indigenous Maori community. But plans to introduce bilingual road signs featuring both the English and te reo Maori languages have ...
We see a warping of te reo Maori in these circumstances – a negating of its spiritual character in order to refer to more tangible things. “Whakapapa” in those instances merely refers to ...